Translation of "posso rimanere" in English


How to use "posso rimanere" in sentences:

Posso rimanere qui per un po'?
Can I just stand here for a while?
Non posso rimanere fermo e lasciare che questo paziente muoia.
I can't just stand down and let this targeted patient die.
Posso rimanere tutta la notte, Cass.
I can stay all night, Cass.
lo so solo che non posso rimanere in questa stane'a un attimo di più......quindi suggerisco di accendere la TV, uscire e decidere cosa fare.
AII I know is I can't stay in this room much longer...... soI suggestwe turnonthetv, go out and figure out what to do.
Non posso rimanere con te, Steven.
I can't stay with you, Steven.
Non posso rimanere piu con te.
I can't stay with you anymore.
Non posso rimanere qui ancora per due ore.
I can't stay here for a few more hours!
Posso rimanere se vuoi che ti aiuti ma non dovresti ammucchiarli così perché non gli fa bene.
Well, shit, I can stick around, you know, man... if you want me to help out.
Perché non posso rimanere q i?
Why can't I stay here? You've got plenty of room
Come posso rimanere calmo quando sento che stai cercando di estorcere ad un lavoratore?
How am I supposed to not get excited, listening to you try to extort a working man?
Perché non posso rimanere arrabbiata con te?
Oh, God, why can't I just stay mad at you?
Baby, sai che non posso rimanere incinta fino al matrimonio.
Baby, you know I can't get pregnant till I marry you.
Posso rimanere con te se vuoi.
I can stay with you, if you want.
Senti... mi dispiace ma non posso rimanere.
Look, um,, I'm sorry, but I can't stay,
Gia', si e' scoperto che non iniziera' fino alle 22, quindi posso rimanere fuori fino all' 1:00?
Yeah. It turns out it doesn't start until 10:00, so can i stay out till 1:00?
Senti, non posso rimanere, non ti voglio coinvolgere.
Look, I can't stay here. I don't want to get you involved.
Non posso rimanere a chiacchierare tutto il giorno.
Can't stay here chewing the fat all day.
Posso rimanere nel tuo cottage stanotte?
Can I stay at your cottage tonight?
Posso rimanere, se vuoi che rimanga, Dane.
I can stay if you want me to Dane.
Non... non posso rimanere a lungo in questa stanza per via dei germi, sai, e per via dell'odore.
Um, I can't... I can't stay long in this room... because of the germs, you know, and because of the odor.
O, se vuoi, posso rimanere qui con te...
Or, you know, I could stay and hang with you if...
Posso rimanere qui e riposarmi un po'?
Is it okay if I just stay here and maybe nap?
Dovrei uscire per un po', ma se ti senti ancora ossessionato, posso rimanere.
I'm supposed to go out for a little while, but if you're still feeling obsessed, I can stay.
Non posso rimanere arrabbiato con te.
Ugh. I can't stay mad at you.
Stavo portando i bambini a casa, ma posso rimanere, se hai bisogno di me.
I was going to take the kids home, but I can stay if you still need me. No, that's fine.
Apprezzo tutto quello che hai fatto, ma non posso rimanere nascosta qui.
I appreciate everything that you've done, but I can't hide out down here.
Ma se il mio papa' si risveglia... posso rimanere con lui, vero?
But if my dad wakes up, I could stay with him, right?
Ma ho fatto richiesta di asilo e quindi posso rimanere.
But I applied for asylum, and so I got to stay.
E anche se ci fosse stato qualcuno, non posso rimanere incinta.
And even if there was, you know I can't get pregnant. We tried for years.
Non posso rimanere oltre in questo luogo.
I can't stay here any longer.
Beh, non posso rimanere con le mani in mano.
Well, I can't just do nothing.
Posso rimanere un momento da sola con lui?
May I have a moment with him?
Non posso rimanere, ho la raccolta fondi per la mia galleria oggi pomeriggio.
I can't stay here. I have my gallery fundraiser this afternoon.
Quindi posso rimanere qui al rifugio se voi ragazzi volete fare altro.
So I can just stay here at the lodge... if you guys want to do more.
So che non posso rimanere in questa famiglia, dopo che ho ucciso uno dei nostri, ma lui deve essere fermato.
I know I can't stay in this family after killing one of our own. But he has to be stopped.
Non mi trasferisco, posso rimanere nel gruppo.
I'm not moving. I can stay in the band.
Non posso rimanere qui a guardare.
I can't just stand here and watch this.
Non posso rimanere qui fino a giovedi perche' perdero' la scuola, e i miei amici potrebbero scoprire dove sono.
I can't be here until Thursday because I'll miss school, and my friends might find out where l am.
Posso rimanere qui e stare con te se...
I can stay here and hang out with you if...
Non posso rimanere in questo paese un momento di più.
I can't stay in this country a moment longer.
Posso rimanere qui mentre fate l'operazione?
Can I be here While you do the procedure?
Posso rimanere solo per un paio d'ore.
On my way to Skellefteå. I can only stay a couple of hours.
Ehi, se hai bisogno di me, posso rimanere.
Hey, you need me to stay on, I can.
Perche' non posso rimanere tra queste mura... a guardarti ogni giorno senza poterti toccare.
I cannot stay within these walls and be denied your touch.
Forse mi devo rompere l'altra... mano, cosi' posso rimanere a casa... e fare la mamma.
Maybe I should smash my other hand. That way I can just stay at home. Be a mom, raise babies.
Fanculo, non posso rimanere qui seduto.
Screw it, I just can't sit around here.
0.61927700042725s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?